-
1 Schießen aus dem kurzen Halt
артил. стрельба с коротких остановокDeutsch-Russische Artillerie Wörterbuch > Schießen aus dem kurzen Halt
-
2 Schießen aus dem kurzen Halt
Универсальный немецко-русский словарь > Schießen aus dem kurzen Halt
-
3 aus dem kurzen Halt schießen
нареч.Универсальный немецко-русский словарь > aus dem kurzen Halt schießen
-
4 Schießen
ńстрельба; пуск (ракеты)- Schießen, anhaltendes длительная стрельба
- Schießen, beobachtetes наблюдаемая (корректируемая) стрельба
- Schießen, direktes стрельба прямой наводкой
- Schießen, einhändiges стрельба одной ру« кой
- Schießen, freies самостоятельная стрельба
- Schießen, gefechtsmäßiges боевая стрельба (стрельбы)
- Schießen im indirekten Richten стрельба непрямой наводкой, стрельба е закрытой позиции
- Schießen im Spiegelbildverfahren ( зенитная артиллерия) стрельба зеркальным отворотом
- Schießen, indirektes стрельба непрямой наводкой, стрельба с закрытой позиции
- Schießen, langanhaltendes длительная стрельба
- Schießen mit Beobachtung стрельба с корректированием, стрельба по наблюдаемой цели
- Schießen mit der oberen Winkelgruppe стрельба на больших углах возвышения (больше 45°)
- Schießen mit Fliegerbeobachtung (Fliegerleitung) стрельба при корректировании с самолета
- Schießen mit Licht стрельба с освещением (цели) прожектором; стрельба при искусственном освещении
- Schießen mit seitlicher Beobachtung стрельба с боковым наблюдением; стрельба с большим смещением
- Schießen mit starrem Schlagbolzen стрельба «жалом»
- Schießen mit verlegtem Treffpunkt стрельба с вспомогательной точкой наводки; стрельба без пристрелки
- Schießen nach Karte стрельба по карте; стрельба с сокращенной подготовкой исходных данных
- Schießen, pausenloses непрерывная стрельба
- Schießen, schwieriges стрельба в сложных условиях
- Schießen, taktisches Шв стрельба на поражение
- Schießen, treffsicheres точная (меткая) стрельба
- Schießen, überhöhendes стрельба поверх своих войск
- Schießen, verdecktes стрельба с закрытой позиции
- Schießen von Trichtern стрельба на образование воронок (в качестве укрытий для наступающей пехоты)
-
5 Schießen
(n)стрельба; пуск ( ракеты)Schießen, anhaltendes — длительная стрельба
Schießen, beobachtetes — наблюдаемая ( корректируемая) стрельба
Schießen, direktes — стрельба прямой наводкой
Schießen, einhändiges — стрельба одной ру« кой
Schießen, freies — самостоятельная стрельба
Schießen, gefechtsmäßiges — боевая стрельба ( стрельбы)
Schießen im indirekten Richten — стрельба непрямой наводкой, стрельба е закрытой позиции
Schießen im Spiegelbildverfahren — зен. стрельба зеркальным отворотом
Schießen, indirektes — стрельба непрямой наводкой, стрельба с закрытой позиции
Schießen, langanhaltendes — длительная стрельба
Schießen mit Beobachtung — стрельба с корректированием, стрельба по наблюдаемой цели
Schießen mit Einschießen — стрельба ( на поражение) после пристрелки
Schießen mit Licht — стрельба с освещением ( цели) прожектором; стрельба при искусственном освещении
Schießen mit seitlicher Beobachtung — стрельба с боковым наблюдением; стрельба с большим смещением
Schießen mit starrem Schlagbolzen — стрельба «жалом»
Schießen mit verlegtem Treffpunkt — стрельба с вспомогательной точкой наводки; стрельба без пристрелки
Schießen nach Karte — стрельба по карте; стрельба с сокращенной подготовкой исходных данных
Schießen, pausenloses — непрерывная стрельба
Schießen, schwieriges — стрельба в сложных условиях
Schießen, taktisches — швейц. стрельба на поражение
Schießen, treffsicheres — точная ( меткая) стрельба
Schießen, überhöhendes — стрельба поверх своих войск
Schießen, verdecktes — стрельба с закрытой позиции
Schießen von Feuervorhängen — создание ( сплошных) огневых завес
-
6 Halt
ḿостановка; (короткий) привал- Halt machen делать (короткий) привал, останавливаться
- Halt! Стой!
- Halt! Stehenbleiben oder ich schieße! Стой, стрелять буду!
- Halt! Wer da? Стой, кто идет?
- Halt, innerer моральная устойчивость
- Halt, kurzer малый привал
- Halt, technischer техническая остановка (на марше)
-
7 Halt
(m)остановка; ( короткий) привалHalt machen — делать ( короткий) привал, останавливаться
Halt! Stehenbleiben oder ich schieße! — Стой, стрелять буду!
Halt! Wer da? — Стой, кто идет?
Halt, innerer — моральная устойчивость
Halt, kurzer — малый привал
Halt, technischer — техническая остановка ( на марше)
-
8 aus
I.
1) Präp räumlich, räumlich-übertr ; verweist auf Ausgangspunkt v. Bewegung o. Prozeß - wird unterschiedlich übersetzt, je nachdem, mit welcher Präp im Russischen die Präp in als Orts- u. Richtungsangabe wiedergegeben wird (s. in) a) wenn Orts- u. Richtungsangabe mittelsв ausgedrückt ist из mit G. aus dem Zimmer [Wasser] из ко́мнаты . aus der Stadt [Tiefe] из го́рода . aus dem Haus(e) из до́ма. von zu Hause weg auch и́з дому. aus Berlin [Moskau] из Берли́на . aus Europa [Asien] из Eвpо́пы . aus Büchern [der Zeitung] из книг [‘a¤éàí] . ein Mann aus dem Volke челове́к из наро́да. jd. aus unserer Gruppe [Mitte] кто-н. из на́шей гру́ппы . jd. ist < stammt> aus einer Arbeiterfamilie кто-н. из paбо́чeй ceмьи́. das Wort ist < stammt> aus dem Russischen э́то cло́вo pу́ccкoгo происхожде́ния. aus dem Fenster fallen из oкна́. schauen, werfen в oкно́. K inder aus der ersten Ehe де́ти oт пе́рвого бра́ка b) wenn Orts- u. Richtungsangabe mittels на ausgedrückt ist (insbesondere in Verbindung mit Bezeichnungen der Himmelsrichtungen, v. Gebirgen u. Inseln с mit G. aus dem Norden [Süden/dem Kaukasus/Kuba] с cе́вepa . aus der Heimat с pо́дины. aus dem Bett с крова́ти <¯ocà髦> . aus dem ersten [fünften] Stockwerk co второ́го этажа́. aus einem Konzert [der Fabrik/der Produktion] kommen с конце́рта . aus dem Wege gehen с доро́ги. aus dem Stand Sport с ме́ста. geh mir aus den Augen yxo ди́ с глаз доло́й. aus einer Entfernung von drei [fünf/hundert] Metern schießen с трёх ме́тров, с paccтoя́ния в три ме́тра . aus dem Russischen übersetzen с pу́ccкoгo языка́ c) wenn Orts- u. Richtungsangabe mittels под ausgedrückt ist из-под mit G. aus der Gegend von Berlin [Moskau] из-под Берли́на . aus der Haft [Untersuchungshaft] entlassen oc [c«é˜cà¦ö] d) wenn Orts- u. Richtungsangabe mittelsза ausgedrückt ist из-за mit G. aus dem Ausland из-за грани́цы. aus Übersee из-за oкeа́нa e) zeitliche Herkunft, soweit nicht mit bloßem G wiederzugeben из mit G. Funde aus der Steinzeit нахо́дки (¦¤) времён ка́менного ве́ка. Lieder aus dem Mittelalter пе́сни (¦¤) cpe днeвeко́вья. ein Bild aus dem achtzehnten Jahrhundert карти́на . Waffen aus der Zeit des Dreißigjährigen Krieges op у́жиe Sgt времён Tpидцaтиле́тнeй войны́. e in Bauwerk aus der Zeit des Barocks coopy же́ниe эпо́хи баро́кко f) sonstige Verwendungen - unterschiedlich wiederzugeben. etw. aus eigener Erfahrung kennen знать что-н. по cо́бcтвeннoмy о́пыту. aus seinen Fehlern lernen y чи́тьcя на oши́бкax. aus der Geschichte lernen y чи́тывaть/-че́сть ypо́ки исто́рии. e in Junge aus der Nachbarschaft ма́льчик, живу́щий по cocе́дcтвy2) Präp verweist auf Material o. Bestandteile из mit G. ein Gegenstand [etw. besteht < ist>] aus Holz [Stein/Metall/Glas/Ton] предме́т [что-н. (состои́т)] из де́рева [ка́мня мета́лла стекла́ глины́]. ein Kleid aus Seide [Wolle] пла́тье из шёлка [ше́рсти]. etw. besteht aus drei Teilen что-н. состои́т из трёх часте́й. aus etw. etw. machen де́лать с- из чего́-н. что-н. aus nichts etw. machen из ничего́ де́лать /- что-н.3) Präp verweist auf Träger v. Zustandsveränderung - soweit übersetzt из mit G. aus jdm. wird etw. [ist etw. geworden] ein guter Handwerker, Arzt, Lehrer из кого́-н. вы́йдет [вы́шел] кто-н. aus dem Jungen wird noch einmal etwas из э́того ма́льчика со вре́менем вы́йдет толк. aus ihm wird nie etwas из него́ никогда́ ничего́ не вы́йдет. aus der Sache wird nichts из э́того де́ла ничего́ не вы́йдет. aus nichts wird nichts из ничего́ ничего́ не бу́дет. was soll (nur) aus uns werden? что (то́лько) с на́ми бу́дет ? aus dem kleinen Fluß war ein reißender Strom geworden ма́ленькая ре́чка преврати́лась в бу́рный пото́к. aus dem schwächlichen Jungen war ein großer, starker Mann geworden э́тот щу́плый ма́льчик преврати́лся в ро́слого, си́льного мужчи́ну4) Präp verweist auf Ursache из mit G, из-за mit G, с mit G, по mit D. aus Aberglauben [Bescheidenheit/Eitelkeit/Fanatismus/Liebe/Mitleid/Nächstenliebe/Nei d/Neugier/Prinzip/Rache/Solidarität/falschem Stolz/Trotz/(lauter) Übermut] из суеве́рия [скро́мности тщесла́вия фанати́зма любви́ жа́лости <сострада́ния> любви́ к бли́жнему за́висти любопы́тства при́нципа ме́сти солида́рности чу́вства [ус] ло́жной го́рдости упря́мства озорства́]. aus Achtung < Respekt> vor jdm./etw. из уваже́ния к кому́-н. чему́-н. aus Angst vor jdm./etw. из стра́ха пе́ред кем-н. чем-н. aus Altergründen [Habgier < Habsucht>] из-за во́зраста <ста́рости> [жа́дности]. aus Mangel an etw. из-за недоста́тка чего́-н. aus Wut darüber, daß … в гне́ве <я́рости> из-за того́, что … aus (alter) Anhänglichkeit [Anlaß …/eigenem Antrieb/Berechnung/Dummheit/mangelnder Erfahrung < Mangel an Erfahrung>/Feigheit/alter Freundschaft/persönlichen Motiven] по (ста́рой) привя́занности [слу́чаю …/со́бственному побужде́нию расчёту глу́пости нео́пытности /(свое́й) тру́сости ста́рой дру́жбе ли́чным моти́вам]. aus welchem Grunde? по како́й причи́не ? aus dem einfachen Grunde, daß … по той (просто́й) причи́не, что … aus Überzeugung (handeln) (поступа́ть/поступи́ть <де́йствовать>) по убежде́нию. aus Kummer с го́ря. aus Bosheit [Langeweile] co зло́сти [ску́ки]. aus Notwehr в поря́дке самооборо́ны <самозащи́ты>. aus Protest в знак проте́ста. aus Scherz < Spaß> в шу́тку. aus Verzweiflung в отча́янии, с отча́яния. aus Opportunismus handeln поступа́ть /- <де́йствовать> как оппортуни́ст5) verweist auf nähere Umstände v. Handlung с mit G. aus großer [kurzer] Entfernung с большо́го [небольшо́го] расстоя́ния. aus der Nähe beobachten, betrachten с бли́зкого расстоя́ния. aus der Bewegung [Flanke] angreifen с хо́ду. Angriff aus dem Gleitflug [geringen Höhen/großen Höhen/dem Horizontalflug] ата́ка с плани́рования [с ма́лых высо́т с больши́х высо́т с горизонта́льного полёта]. aus der Bewegung [dem kurzen Halt/der Hüfte] schießen с хо́ду [коро́ткой остано́вки бедра́]
II.
III.
См. также в других словарях:
Figuren aus dem Marvel-Universum — Die Liste Figuren aus dem Marvel Universum beschreibt bekannte Superhelden und Schurken aus dem Marvel Universum. Es handelt sich um fiktive Personen, die in Comics des amerikanischen Comicverlages Marvel Comics auftreten. Inhaltsverzeichnis 1… … Deutsch Wikipedia
Das Schießen — Filmdaten Deutscher Titel Das Schießen Originaltitel The Shooting Produkti … Deutsch Wikipedia
S-60 — Ein S 60 Geschütz im Artilleriemuseum St. Petersburg Allgemeine Angaben Militärische Bezeichnung … Deutsch Wikipedia
P-18 — Die P 18 (russisch П 18 Tерек, deutsch P 18 Terek) ist ein in der Sowjetunion entwickeltes 2D Radargerät. Das 1971 in die Bewaffnung der Sowjetarmee eingeführte System wird zur Aufklärung von Luftzielen und zur Zielzuweisung benutzt. Die… … Deutsch Wikipedia
ZSU-23-4 — Schilka Fla Sfl ZSU 23 4 im Artilleriemuseum St. Petersburg Allgemeine Eigenschaften … Deutsch Wikipedia
ZPU-4 — ZPU 4, Artilleriemuseum St. Petersburg Bei der ZPU 4 (russisch ЗПУ 4: зенитная пулеметная установка) handelt es sich um ein schweres mehrläufiges Flugabwehr Maschinengewehr des Kalibers 14,5 mm aus sowjetischer Produktion. Die Waffe entstand … Deutsch Wikipedia
SA-6 Gainful — Waffensystem 2K12: Aufklärungs und Leitstation 1S91 (Vordergrund) und Startrampe 2P25 (Hintergrund links) mit Raketen 3M9 SA 6 Gainful ist der NATO Codename für das sowjetische Flugabwehrraketensystem 2K12 „Kub“ (russisch: Куб – Würfel) und seine … Deutsch Wikipedia
Grand Theft Auto IV — En … Deutsch Wikipedia
Liste geflügelter Worte/S — Geflügelte Worte A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
Sapienti sat — − Geflügelte Worte A B C D E F G H I J K L M N O … Deutsch Wikipedia
Schuster, bleib bei deinem Leisten — − Geflügelte Worte A B C D E F G H I J K L M N O … Deutsch Wikipedia